Foro de Amor
  Foro de Amor > Foros de Temas de Amor > Pedir consejos de amor
 
Crear Nuevo Tema Respuesta
 
Antiguo 06-Apr-2010, 22:38  
No Registrado
Guest
 
Mensajes: n/a
Predeterminado Mensaje en siglas

Hola. Mirad, puede parecer una tonteria pero, haciendo bromas con una chica, esta me dijo las siglas siguientes (es en ingles):

d.u.k.t.i.l.y. but i.c.n.h.u.s.m.t.y.l.m. anymore

Pero no me dijo lo que quería decir. Y me parece, si no estoy equivocado, que el principio podría ser "Do you know that I love you but ... " y lo siguiente no puedo descifrarlo. Puede alguien decirme si realmente esto es una declaración? Podeis ayudar a descifrar? xD Muchas gracias.
 
Antiguo 07-Apr-2010, 03:11  
Usuario Experto
Avatar de matsudita
 
Registrado el: 04-April-2010
Ubicación: Peru
Mensajes: 877
ta feo esa nota exigele que te de el significado
 
Antiguo 07-Apr-2010, 03:31  
Usuario Avanzado
 
Registrado el: 25-January-2009
Ubicación: Telematizado
Mensajes: 244
Agradecimientos recibidos: 789
Cita:
Iniciado por No Registrado Ver Mensaje
Hola. Mirad, puede parecer una tonteria pero, haciendo bromas con una chica, esta me dijo las siglas siguientes (es en ingles):

d.u.k.t.i.l.y. but i.c.n.h.u.s.m.t.y.l.m. anymore

Pero no me dijo lo que quería decir. Y me parece, si no estoy equivocado, que el principio podría ser "Do you know that I love you but ... " y lo siguiente no puedo descifrarlo. Puede alguien decirme si realmente esto es una declaración? Podeis ayudar a descifrar? xD Muchas gracias.
I
can
not
hear
u
saying
me
that
you
love
me

Lo que creo es que no son nativos verdad?? y no hablan demasiado bien el inglés.... en fin... si no es así, ha de ser algo parecido...
 
Antiguo 07-Apr-2010, 03:38  
Usuario Experto
Avatar de Alex_144
 
Registrado el: 02-April-2010
Ubicación: Argentina
Mensajes: 180
La ultima parte es confusa ... creo q las ultimas letras significan esto
i.c.n.h.u.s.m.t.y.l.m = Las 3 ultimas letras seguro dicen "...you love me .:.... anymore"

Tengo otras hipotesis sobre la primeras letras como por ejemplo :
"I can not hold you s.m.t.y.l.m"
Seguire pensando ! Adios
 
Antiguo 07-Apr-2010, 03:43  
Usuario Experto
Avatar de Alex_144
 
Registrado el: 02-April-2010
Ubicación: Argentina
Mensajes: 180
Casi seguro : "Do you know that i love you ? But, i cannot hear you saying me that you love me, anymore" "Sabes que te amo ? Pero ya no puedo oirte diciendome que me amas"
Algo asi debe ser.
2 cosas - O no quiere que le digas q la amas.
o quiere que le digas y por eso dice "te amo, pero no puedo oirte diciendo que me amas". Dile la verdad y veras que te va a ir bien .
 
Antiguo 07-Apr-2010, 05:04  
Usuario Experto
Avatar de ANGELVENGADOR
 
Registrado el: 23-February-2009
Ubicación: lima-peru
Mensajes: 2.968
Agradecimientos recibidos: 10
Cita:
Iniciado por No Registrado Ver Mensaje
Hola. Mirad, puede parecer una tonteria pero, haciendo bromas con una chica, esta me dijo las siglas siguientes (es en ingles):

d.u.k.t.i.l.y. but i.c.n.h.u.s.m.t.y.l.m. anymore

Pero no me dijo lo que quería decir. Y me parece, si no estoy equivocado, que el principio podría ser "Do you know that I love you but ... " y lo siguiente no puedo descifrarlo. Puede alguien decirme si realmente esto es una declaración? Podeis ayudar a descifrar? xD Muchas gracias.
Para mi que eso esta en castellano.... aver... dejame a mi..... mmmmmmm

Dame Un Kiss, Tan Intenso Loco Y..... Inmensamente Caliente, y No Hables...Unicamente Solo Mirame, Tomame Y... Lame Mis........ ahi me quede... =/.... puede ser... lame mis... labios.. o mis pechos xDDDDDDDDDDDD


PD: lo de BUT y ANYMORE.. es para despistar... no le tomes importancia... xDDDD
 
Antiguo 07-Apr-2010, 05:48  
Usuario Experto
Avatar de GatoBlanco
 
Registrado el: 26-May-2008
Ubicación: En cualquier parte, menos donde esté todo el mundo.
Mensajes: 1.115
Agradecimientos recibidos: 77
Angelvengador, me acabo de enterar de que kiss es castellano,

no sé inglés, así que lo intentaré en español:

Dona Un Kepis, Te Interesará Llevarlo Ya (pero) Instantáneamente Caerán Numerosos Huevos Semejando Maracas, Tu Y Luisa Maullarán (ya no)

jajaja, yo que sé...
No veo la gracia de una sigla tan larga y enredada, y en inglés...
Si quería decirte algo, te lo hubiera dicho directamente... Y como sabes que es inglés? que tal sea una frase en idioma esquimal, o algo así...

Estoy raro
 
Antiguo 07-Apr-2010, 06:33  
Usuario Experto
Avatar de ANGELVENGADOR
 
Registrado el: 23-February-2009
Ubicación: lima-peru
Mensajes: 2.968
Agradecimientos recibidos: 10
Asi es Gaturro.... Lo es!!!.... se ha vuelto jerga.... si no que tu no sabes.... como ya no vienes, andas desactualizado......
 
Antiguo 07-Apr-2010, 07:23  
Usuario Experto
Avatar de chicatruenos
 
Registrado el: 03-April-2010
Ubicación: Maracaibo,la tierra del Sol Amada
Mensajes: 5.414
wow no! yo tengo paciencia para descifrar eso ni aunque viniera de un novio forget it
 
Antiguo 08-Apr-2010, 18:45  
No Registrado
Guest
 
Mensajes: n/a
Soy el autor del post.

Es cierto que no es nativa, es china y hablamos mediante ingles.

Aver, gracias por vuestras ayudas interpretativas en castellano pero me parece que no va por ahi la cosa xd.
Muchas gracias por vuestras ayudas en ingles

Hay algun motivo por el que alguien te pueda querer ocultartelo asi?
 
Respuesta
Herramientas Buscar en el Hilo
Buscar en el Hilo:

Búsqueda Avanzada
Desplegado


Temas Similares
mensaje


La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 11:42.
Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.4
Derechos de Autor ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducido por mcloud de vBhispano.com Powered by vBadvanced CMPS v3.1.0
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0 PL2